IL PROGETTO DIDATTICO
Il corso vuole fornire una via d’accesso alla lingua e alla civiltà dei Latini attraverso
un’esposizione semplice e chiara ma senza rinunciare alla completezza e al rigore, ricorrendo
anche a nuove soluzioni visive per evidenziare il ruolo centrale delle parole latine,
della loro storia e del loro contesto. Attraverso un uso diffuso di immagini, cartine,
riproduzioni di opere d’arte e di emoji si vuole rendere lo studio della lingua e della civiltà
latina coinvolgente, favorendo i processi di memorizzazione più efficaci e divertenti.
Il titolo Lusus esprime infatti l’idea di base del progetto, poiché allude a un percorso stimolante
e coinvolgente, che tenta di rendere piacevole l’assimilazione dei contenuti.
LE CARATTERISTICHE
Nel volume di Teoria i fenomeni linguistici sono illustrati attraverso tabelle ed esempi
d’autore, per evidenziarne più chiaramente l’applicazione.
Numerosi anche i confronti con altre lingue sia nel corso della spiegazione, sia nella
rubrica Lingue a confronto.
Il desiderio di chiarezza ha influenzato anche la veste grafica: un uso mirato degli
schemi e dei colori facilita la comprensione e la memorizzazione, specie nella morfologia.
Nei due volumi di Laboratorio la consistente presenza di immagini (emoj, riproduzioni
d’arte, foto, cartine), permette allo studente uno studio e una familiarizzazione con le
parole latine più semplice e immediato.
Le unità si aprono con un lavoro specifico e minuzioso sul lessico, come chiave per facilitare
lo studio e l’apprendimento delle strutture linguistiche latine, nella convinzione
che sia uno strumento fondamentale non solo per la conoscenza della lingua, ma anche
della civiltà romana.
A tale proposito, ogni Unità dei due volumi si apre con un Lessico dell’Unità, i cui termini
ricorrono negli esercizi; la rubrica Verso l’italiano mostra l’evoluzione linguistica di
alcune parole dal latino alla lingua moderna. Altre parole sono contrassegnate da
emoji nell’intento di facilitare la familiarizzazione e la loro memorizzazione. Questi elementi
formano così una zona che precede la trattazione grammaticale in modo da facilitare
lo studio del latino e delle sue caratteristiche.
Le unità proseguono presentando questa struttura:
- • schede morfologiche e sintattiche, che schematizzano le regole;
- • esercizi di ripasso di grammatica italiana, immediatamente prima di affrontare l’argomento
in latino (“competenze di base”);
- • quesiti di comprensione immediata, subito dopo l’esposizione di una regola;
- • svariate tipologie di esercizi: completamento, trasformazione, sostituzione, analisi
e traduzioni di frasi;
- • modelli di guida alla traduzione e guida all’uso del vocabolario (con le rubriche “Impariamo
a tradurre” e “L’apparenza inganna”);
- • rubrica Sapienza antica, che mira sia a far conoscere le sententiae che maggiormente
contraddistinguono la saggezza latina sia a fornire esempi del latino come di
uno stile sintetico ed efficace;
- • Lingue a confronto, schede in cui si ferma l’attenzione su alcuni esiti nelle lingue
moderne, in modo da abituare i ragazzi - fin dal primo biennio - a confrontare diverse
strutture linguistiche.
- • numerose versioni su tre livelli di difficoltà; le prime tre versioni di ogni Unità vengono
organizzate in modo da favorire la traduzione e la comprensione e sono così
strutturate:
- Osservo, leggo, traduco: nella versione vengono evidenziati con colori diversi i vari
casi, in modo da favorire la comprensione del testo e delle sue strutture;
- Ascolto, leggo, traduco: la versione viene accompagnata da una lettura espressiva
del testo da tradurre e da video-tutor che spiegano alcune particolarità della
grammatica latina;
- Attenti al lessico: una versione con particolare attenzione allo studio dei vocaboli
trovati nel testo.
Tra le varie unità si alternano:
- • Esercizi di riepilogo e consolidamento di varia tipologia relativi a gruppi di unità.
- • Le Certificazioni di competenze della lingua latina, anche loro raggruppate alla fine
di varie unità, in base agli argomenti via via svolti.
- • Vita romana, scheda su numerosi argomenti di vita quotidiana (strade - famiglia -
nomi romani - magistrature - socii e foederati - schiavitù - calendario - medicina -
economia e sistema tributario - corrispondenza epistolare - le terme), accompagnate
da Lessici specifici ed esercizi di analisi testuale; la scheda si conclude con attività
di cittadinanza (compiti di realtà e/o debate).
- • Storia di una città, presentazione sintetica delle principali vicende della storia romana
dalle origini di Roma alla caduta dell’Impero d’Occidente, con esercizi di traduzione
di brani latini collegati ai periodi di volta in volta studiati.
- • Dal latino all’italiano, schede che illustrano la genesi, le sfumature e le differenze di
significato di alcune parole latine che riguardano l’area dei sentimenti e che presentano
attraverso esercizi la loro evoluzione nell’italiano; la scheda, oltre a costituire
un valido strumento per il potenziamento lessicale in italiano, si conclude con attività
o spunti di dibattito sul versante dell’orientamento.
LA NOSTRA OFFERTA DIGITALE
Gli apparati digitali dell’opera sono costituiti da:
-
• Esercizi on line;
- • Florem serva: impara il lessico giocando;
- • Kahoot: un gioco di classe per ripassare il latino divertendosi;
- • Aurea Parva Praecepta (APP): video tutorial (a cura di Marco Bergamasco) su alcune
principali regole della lingua latina, utili anche per organizzare le lipped ClassroomF
;
- • Video tutorial che aiutano lo studente a districarsi da particolare difficoltà della traduzione;
- • Esercizi di autoverifica;
- • Letture espressive;
- • numerosi Audio per familiarizzare con le pronunce delle principali regole e costrutti
grammaticali della lingua;
- • Flashcard di lessico latino, una delle nuove frontiere per l’apprendimento delle lingue.
PER L’INCLUSIONE
Il volume A passo spedito: in viaggio con il latino (a cura di Vera Nebuloni) dedicato ai
percorsi semplificati di latino, presenta un sistema coinvolgente per ripassare i saperi
di base e le strutture morfosintattiche più importanti in maniera giocosa. La metafora
del viaggio e della scoperta mette in moto la fantasia e la motivazione. Il percorso
semplificato è anticipato da una Premessa in caratteri ad alta leggibilità sulle regole
morfosintattiche più importanti (Prepara la valigia).
STRUMENTI PER IL DOCENTE
disposizione del Docente l’ampia Guida per l’insegnante, che introduce all’uso del
manuale presentandone la metodologia e i contenuti. Una parte è dedicata alla programmazione
didattica, in cui i vari strumenti messi in campo dall’opera sono integrati
e coesi.
Una parte della Guida è destinata alla dotazione di un congruo numero di versioni per
la verifica in classe.